Keine exakte Übersetzung gefunden für أيام الغياب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أيام الغياب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Desmond a de sacrés arrêts maladie :
    وصاحبنا (ديزي)، لديه أيام غياب مرضية .مثيرة للاهتمام
  • "Vous vous demandez probablement pourquoi j'ai été absente depuis quelques jours."
    "انتم على الأرجح تتسألون عن غيابي في الأيام القليلة الماضية "
  • Et grâce aux larves de Curtis, l'une d'entre elles vient de perdre son alibi de jours.
    وشكرا لحشرات كورتيس ، واحد منهم فقط حجة غياب الأربعة أيام
  • Oh, c'est trop triste. Je suis rentré à la maison après être parti environ 5 jours.
    اوه انه محزن، اتيت البيت بعد غياب ٥ ايام
  • Le fait que l'auteur ait été détenu dans les locaux de la police pendant sept jours, sans être transféré dans un centre de détention provisoire et sans pouvoir communiquer avec un conseil, devait être considéré comme une preuve indirecte des violences qu'il avait subies.
    ويضيف صاحب البلاغ أن احتجازه في مقر الشرطة لمدة سبعة أيام، في غياب محام، دون ترحيله إلى مركز الاحتجاز قبل المحاكمة، ينبغي أن يُعتبر دليلاً غير مباشر على الضرب الذي تعرض لـه.
  • La femme reçoit le même salaire que l'homme si elle exerce la même fonction que lui et jouit de la plupart des droits que lui dans l'emploi. Elle a droit notamment à un congé annuel de 30 jours, à un congé de maladie de 24 jours, à un congé de pèlerinage de 21 jours, à un congé pour accompagner un malade à l'étranger pour une période pouvant aller jusqu'à 60 jours, à un congé de mariage de trois jours et à un arrêt de travail de trois jours en cas de décès d'un membre de la famille, à une absence autorisée pour effectuer une mission officielle, à un congé de quarantaine et à un congé payé d'un mois. Elle est égale à l'homme dans toutes ces prestations et obtient davantage que lui en tant que femme, notamment un congé de maternité de 60 jours de travail, deux heures par jour en moyenne et pendant deux ans pour prendre soin de son enfant, un congé de veuvage de quatre mois et 10 jours payés et un congé non rémunéré pour s'occuper de ses enfants ou pour d'autres motifs.
    لا يظهر سلم الأجور في قطاع الخدمة المدنية أي تفاوت في الأجور بين الجنسين عند أداءهما وظيفة مماثلة، إذ تتقاضى المرأة نفس الأجر الذي يتقاضاه الرجل الذي يشغل وظيفة مماثلة لوظيفتها، كما تتساوى معه في معظم الحقوق الوظيفية منها إجازة سنوية بمعدل 30 يوم عمل في السنة وإجازة مرضية بمعدل 24 يوم عمل في السنة، وإجازة حج لمدة 21 يوم خلال فترة الخدمة، وإجازة مرافقة مريض للخارج لفترة أقصاها 60 يوم، وإجازة زواج لمدة 3 أيام عمل، وإجازة وفاة أحد الأقارب لمدة 3 أيام، وغياب مصرح به براتب لأداء مهام رسمية، وإجازة الحجر الصحي، وإجازة براتب للدراسة لمدة شهر، حيث يتساويان، في جميع هذه الحقوق الوظيفية، إضافة إلى تمتعها بمزايا أخرى بصفتها أنثى منها إجازة أمومة لمدة 60 يوم عمل، فترة رعاية لمدة سنتين بمعدل ساعتين يوميا، إجازة ترمل لمدة أربع أشهر وعشرة أيام براتب، وإجازة بدون راتب لرعاية الأطفال أو لأغراض أخرى.